Как известно, многие шотландские фамилии начинаются с частицы Мак-. В переводе с гэльского это слово означает "сын", и первоначально, до появления фамилий, оно добавлялось к имени отца, составляя вместе с ним прозвище для сына. Получалось, например, Дункан Мак-Дональд, т.е. Дункан, сын Дональда. А его сына уже звали бы Мак-Дункан. Иногда также к прозвищу добавлялось имя деда и тогда получалось, например, Ангус Мак-Дункан Мак-Дональд.
Со временем подобные прозвища закрепились в качестве фамилий за всеми членами клана, причем, как правило, за основу бралось имя предполагаемого родоначальника клана. Так в Шотландии появились знаменитые кланы Мак-Дональд, Мак-Грегор, Маккензи (от имени Кеннет), Мак-Иэн (от имени Джон), Мак-Фарлан (от гэльского "parlan" - Бартоломью) и мн. др. Такое образование стало также причиной появления совершенно разных кланов с одинаковым названием, таких как Мак-Иэн (один клан проживал в Гленко, другой - в Арднамёрчане) и др.

Шотландская частица Мак- перед фамилиями имеет несколько вариантов написания, и еще больше - произношения. Так, наиболее часты такие написания, как Mac, Mc и M' - но все они имеют один и тот же смысл (последний вариант сейчас наименее употребим).
Варианты произношения различаются, как правило, географически. Так, на островах Зап. Шотландии Мак- произносится "мек" (mek), а в США можно услышать "мик" (mick).
На юге Шотландии сейчас существует практика писать два слова, как одно, например MacGregor - Macgregor. При этом часто буква "к" в частице Мак- исчезает, и тогда получается MacGrath - Magrath. Если следующее за частицей слово начинается с гласной, то к нему добавляют еще "к" и получается - MacAsh - MacCash; если же второе слово начинается с "к" или "г", то одну букву обычно опускают, и получается MacKintosh - Macintosh.

Родоначальниками некоторых шотландских кланов были священнослужители, что нашло отражение в названии клана. Например, Мак-Наб означает "сын аббата" (Mac-an-abbot), Макферсон - "сын священника" (Mac-a-Phersain) и др.

Большое влияние на шотландскую культуру оказал период с IX по XII в., когда датские и норвежские викинги нападали на северную и западную часть Шотландии. Многое было заимствовано кельтами у скандинавов, в том числе и вариант образования фамилий. Как известно, в некоторых скандинавских странах фамилии образуются при помощи добавления к имени части -сон или -сен, которые обозначают то же самое, что и Мак- у шотландцев, т.е. "сын". Таким образом в Шотландии появились фамилии типа Фергюссон, Уильямсон, Дункансон и т.п., эквивалентами которым в шотландском варианте стали бы фамилии Мак-Фергус, Мак-Уильям и Мак-Дункан.
Помимо кланов кельтского и пиктского происхождения есть в Шотландии некоторые кланы, которые ведут свое происхождение от поселившихся на ее территории иностранцев.

Помимо имен и фамилий, многие члены шотландского клана имели также и личные прозвища. Как правило, прозвища характеризовали человека с какой-либо стороны: его физические особенности, особые черты характера и т.п. Так, существовали прозвища, означавшие рост или размеры человека, такие как Большой (Mor), Маленький (Beg), Короткий (Gear), Толстый (Reamchar); означавшие цвет волос или кожи - Черный, Темный (Dhu, Dubh), Рыжий (Roy, Ruadh), Русый (Buidhe), Белый (Bane, Finn), Седой (Glas, Odhar, Riabhaich); означавшие характер - Печальный (Bronach), Грубый (Garbh), Лютый (Gruamach) и мн. др.

МУЖСКИЕ ИМЕНА

Adam
Adhamh
Alan
Ailean
Alexander
Alasdair
Alex; Alec
Aili; Ailig; Ailigean
Alpin
Ailpein
Andrew
Anndra; Aindrea
Angus
Aonghas, Aeneas
Archibald
Gilleasbaig
Archie
Eairsidh
Arthur
Artair
Aulay
Amhalghaidh

Bartholemew
Parlan
Bill, Billy
Billean; Buillidh
Brendan
Breannan; Brianan

Charles
Tearlach
Christopher
Crisdean; Criostal
Colin
Cailean
Columba
Calum; Colum
Connell
Conall
Constantine
Coiseam
Cormick
Carmag
Cowall
Comhall
Cowan
Comhan
Cuthbert
Cuithbeirt

Dermid
Diarmad
Donald
Domhnall, Domhnuil
Dougal, Dugald
Dughall
Duff
Dubh
Dugan
Dubhagan
Duncan
Donnchadh
Duthac, Duthas
Dubhthach

Edmund
Eamann
Edward
Eideard; Eudard
Ewan
Eoghann

Farquar
Fearchar
Fergus
Fearghas
Fingal
Fionnghal
Finlagan
Fionnlagan
Finlay, Findlay
Fionnlagh

George
Seorsa; Deorsa
Gil
Gibidh
Gilbert
Gilleabart
Gilbride
Gillebhrighde
Gilchrist
Gillechriosd
Gillian, Gillean
Gilleathain
Gillies
Gilliosa
Godfrey
Goraidh
Gregory
Griogair; Griogal

Harold
Earail; Harailt
Hector
Eachann, Eacharn
Henry
Eanrig
Hugh
Aodh, Uisdean

Ivar
Iomhar

James
Seumas; Siamas
John
Eoin; Iain; Seon

Kenneth
Coinneach

Lachlan
Lachlann, Lachlainn
Laurence
Labhrainn; Labhras

Magnus
Manas
Malcolm
Maol Calluim
Malise
Maoilios
Martin
Martainn
Matthew
Mata
Michael
Micheal
Morgan
Mhorgan
Mungo
Mungan
Murdo, Murdoch
Murchadh
Murdoch
Muireach

Nachlan, Nechtan
Neachdainn
Neil
Niall
Nicholas
Niocal; Neacal
Norman
Tormaid

Olaf
Olghar

Patrick
Padraig; Paraig
Paul
Pol; Pal
Peter
Peadar; Peadailt

Richard
Ridseard; Ruiseart
Robert
Raibeart
Roderick
Ruairidh
Roger
Roidsear
Ronald
Raghnall; Raghnall

Shaw
Seitheach
Simon
Simish
Somerled
Somhairle
Sven
Suain
Sween, Sweeney
Suibhne

Thomas
Tomas; Tamhas
Torquil
Torcall, Thorkettil

Walter
Bhaltair; Bhatair
William
Uilleam


ЖЕНСКИЕ ИМЕНА

Aggie
Aigidh
Agnes
Aigneas
Alice
Aileas
Anne
Anna

Barbara
Barabal
Barb
Babag
Beatrice
Beitris

Catherine
Caitriona
Christina
Cairistiona

Eleanor
Eilionoir
Elizabeth
Ealasaid
Ellen
Eilidh
Euphemia
Eapag
Eve/Eva
Eubh/Eubha

Heather
Helen
Eilidh

Fenella
Fionnghuala
Flora
Floraidh
Florence
Floireans
Frances
Frangag

Isabelle
Iseabail; Isbeal; Iosbail

Jane; Joan
Sine
Janet
Seonaid

Kate
Catrionag; Ceit; Ceitag; Riona

Leticia
Leitis
Lucy
Liusaidh

Margaret
Mairead; Mairearad
Marion
Morag
Meg
Meig
Martha
Marta
Mary
Mairi
Muriel
Muireall

Peg; Peggy
Peig; Peigi

Rose
Ros

Sarah
Sara

 

 
     
Сайт создан в системе uCoz